telewizor viel


W obronie krzyża


Nie dziwiłbym się, gdyby było to tłumacznie z kręgu anglosaskiego,lub
kontekst uzadniał takie historyczne asocjacje.


Przykro mi, ale muszę zaprotestować. Nie wykluczone, że słowo "Rosenkrieg"
pochodzi od "Wojny Dwóch Róż", ale obawiam się, że to znaczenie zatraciło.
Obecnie bez specjalnej historycznej wiedzy intelektualnej słowo to jest
kojarzone z rozwodami, tzn. z walką byłych małżonków o dzieci, pieniądze,
pół telewizora itd.
Znalazłem m.in. taki kontekst:

"Hamburger Morgenpost Online vom 25.6.98

Neue Regeln fĂźr die Rosenkriege

Eheliche und nichteheliche Kinder bekommen dieselben Rechte. Geschiedene
Eltern sollen sich gemeinsam um den Nachwuchs kĂźmmern. UnterhaltsflĂźchtigen
geht es an den Kragen. Das sind die Kernpunkte des neuen Rechts fĂźr Eltern
und Kinder, das ab Juli in Kraft tritt. Ein Schritt in die richtige
Richtung, sagen viele Experten. Doch den Rosenkrieg um Kinder und Kohle
werden die neuen Paragraphen wohl kaum verhindern." Wystarczy wpisać
Rosenkrieg do niemieckiego Infoseeka i znajduje się dość często używany
frazeologizm.

Ja bym to jednak raczej kojarzył z filmem "The War Of The Roses". Jak zwykle
gorzej z tłumaczeniem na polski. Wojna róż nie wywołuje specjalnych
skojarzeń, a Wojna Dwóch Róż to w odniesieniu do rozwodu chyba trochę zbyt
ambitna przenośnia. No ale pytanie było tylko o znaczenie :-)

Pozdrowienia
Darek Adamiak



Profil1 schrieb:


dostałem instrukcję obsługi TV no i kłopot, jedno słówko a tak wiele
znaczy...

DVB-Signale mit der hier eingestellten Symbolrate werden automatisch
gesucht. Der vorgegebene Wert 6900 kann fĂźr viele Kabelnetze beibehalten
werden.
Typowa instrukcja obsługi telewizora. Przyłączana antena satelit,
magnetowid, dvd itp


oficjalnym tłumaczeniem na język polski teoriosygnałowy to częstotliwość
krokowa. Google na ten temat dość milczy, niestety. W każdym razie jest
to prędkość przesyłania informacji w symbolach na sekundę (po niemiecku
Baud, po polsku bod). Nie należy mylić to z szybkością przesyłania
informacji (w bitach na sekundę, bps). Częstotliwość krokowa jest na
ogół niższa niż prędkość przesyłania danych. Może być jednak jej równa
albo mniejsza.

A zbyt typowy telewizor to nie jest, bo ma wbudowany tuner do odbioru
telewizji cyfrowej.

Waldek



Prosze o poprawe tlumaczenia
Prosze o poprawe
Pierwszy dzień świąt spędziłem u babci na wsi.
Am ersten Weihnachten haben auf dem Lande bei Oma verbringen.

Przy bogato zastawionym stole spędzilem dużo czasu.
Bei reiche Ăźberlegen viel zeit verbringen.

Póżnym wieczorem wróciłem do domu
Spät nach hause zurßckkommen.

Drugi dzien swiat spedzile, przed telewizorem.
Am zweitag weihnachtstag vor des fernsehers verbringen

Po 23 poszlem z siostra do centrum wsi.
Nach at dreiundzwanzigste uhr aus schwester zu dotfzentrum gegangen.

Spotkalem tam wielu znajomych, zlozylem im zyczenia.
Dorf viele Bekannte getroffen, ihnen Wunsch geleist

Do domu wróciłem o 3
Nach hause at drei uhr gegangen

Dostalem szlaban.
Ich habe Schranke bekommen

Na sylwester przyjechala najblizsza rodzina, ponieważ mama urzadzila pierwsze
urodziny siostry.
Auf Silvester der engste Familienkreis angekommt, weil meine mother zum
Namenstag gehabt.



markus.kembi:
> Mnie się wydaje, że forma "te krzesło", "te japko", "te piniondze" itp.

,,Piniondze'' to już inna bajka, bo liczba mnoga.

markus.kembi:
> jest rozpowszechniona głównie wśród tzw. elementu.

Oj, chyba szerzej...

markus.kembi:
> Nie potrafię zrozumieć dlaczego niektórzy wolą "te krzesło" niż "to krzesło"

Ja też nie. Ale wolą.

markus.kembi:
> ale na pewno nie jest to grupa ludzi równie liczna, co osoby wolące włanczać
> telewizor niż go włączać.

Pewnie jest niewiele mówiących tsak konsekwentnie i zawsze. Ale jest dużo ludzi
niepewnych (jak Viel) i dużo ludzi mówiących raz tak a raz inaczej. Są tacy,
którzy mówią ,,to krzesło'' ale ,,te pole''. Nauczyli się w szkole, że ,,tę
książkę'', bo końcówka zaimka ma być taka jak rzeczownika, to teraz upodobniają
końcówkę zaimka do końcówki rzeczownika...

- Stefan

www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak



bonczek_hydroforgroup napisał:

> ja mam mapie głowę jeszcze nad powierzchnią ale z bólem przyznaje że coraz
> trudniej przychodzi mi utrzymać się na powierzchni umiejętności wyciągania
> logicznych i zdrowych wniosków. przychodzi mi to coraz trudniej i z wolna
> ogarania mnie anabioza lub co gorsze deprawacja sensoryczna....

Musisz regularnie ćwiczyć. Inaczej weźmie Ci orzeszek i obumrze, i zaczniesz nam
rzucać tutaj cytatami prosto z głośnika

Aż dziwię się, że regularnie pozwalasz się pałować za pomocą telewizora. To jest
pranie mózgu ! Uważaj, jak przesadzisz, to umysłowo staniesz się
amerykaninem

> dobrze przynajmniej, że jest do kogo normalnego gebe otworzyć /vide map4,
> brezy und viele andere)

Poważnie uważasz mnie za normalnego ?
Wow.

Coraz częściej rozmawiając z ludźmi w Polsce łapię się na tym, że choć
teoretycznie posługujemy się wszyscy językiem polskim, to coraz mniej się rozumiemy.
Ostatnio nawet zauważyłem, że się w towarzystwie wyłączam, bo po aktywnym
udziale w dyskusji ludzie zaczynają patrzeć na mnie jak na jakiegoś kosmitę.

Takie czasy, że się lepiej z poglądami nie wychylać ...



My dalej wyglądamy naszej gwiazdy na niebie...
Jak wchodzę na to forum to zakładam płaszcz nieprzemakalny, kalosze, na nos
gogle jak Adam i jeszcze biorę parasol do ręki, bo tu strasznie plują.

Kto zna Adama, ten wie, że dzisiaj poprzeczkę postawił sobie wysoko, zbyt
wysoko i skończyło się to 11. miejscem. Za bardzo chciał ucieszyć kibiców przy
skoczni i przed telewizorami, trenera i rodzinę. Ale nie ma tego złego, co by
na dobre nie wyszło. Już w takie pułapki myślowe nie powinien więcej wpadać.
Wódka, Kamil Wódka naturalnie kłania się w tym miejscu. Dziesięć kroków do
przodu i cztery w tył, pięć kroków w tył i osiem do przodu - tak wygląda
niestabilność formy. Ale mamy nadzieję, że NASZ Król w końcu zacznie skakać
przede wszystkim dla SIEBIE, tak jak to było na początku, kiedy nawet nie
przypuszczał, że stanie się "sprawcą" Małyszomanii. Dwa dobre skoki, pełna
koncentracja a dalej niech się dzieje co chce. Proszę o tym pamiętać!!!

Jestem ciekawa ilu "Wierzących od zawsze w Adama" zdobędzie się dzisiaj na
podtrzymujący na duchu komentarz. Plujki już stoją w pełnym rynsztunku i gotowi
do ataku.

Panie Adamie, nie będę mogła przez jakiś czas zabierać głosu w sprawach
Pucharu, ale proszę nie zapominać: Matylda pamiętała, pamięta i będzie pamiętać
o Adamie Małyszu i jego kolegach zmagających się na skoczniach świata.

Pozdrawiam całą ekipę bardzo, bardzo serdecznie
z naszym trenerem Kuttinem na czele.
Herzliche Gruesse und viel, viel Erfolg!!!



Przeciez aby na to dobrze odpowiedziec, trzeba by w obu krajach po klei zyc.
Z tego co sie zna ze slyszenia, mozna powiedziec, ze w Niemczech lepiej.
Bo mniej wazne sa 4 telewizory, bo 3 auta sa w Ameryce potrzebne z powodu
strasznych odleglosci, ale chyba na codzien wazniejsze sa swiadczenia socjalne.
Ale ja sie nie znam, zyje wylacznie w Niemczech i nawet z Polska ich porĂśwnac
nie moge, bo tam od 30 lat nie zyje. Tak wiec bedzie teraz przerzucanie sie
dobrami miedzy Niemcami i Ameryka - jak tylko ci ostatni przestana swietowac,
dorwa sie do compa i stwierdza, ze ktos osmiela sie krytykowac cokolwiek co
amerykanskie! Na, dann viel Spass!!



Mój pokój jest duży i przytulny. Spędzam w nim większość czasu. Ściany są żółte a lampa biała. W pokoju jest duże okno i nad oknem wisi biała zasłona. Na parapecie obok okna znajduję się paprotka. Obok okna jest biurko. Na biurku są dwa monitory i lampka. Na monitorze jest pluszowy misiaczek. W biurku jest dużo szafek w których znajdują się książki. Przy biurku stoją dwa czarne stojaki na których są płyty CD. Obok biurka znajduje się także krzesło. Obok krzesła znajduje się duże łóżko, leżą na nim trzy poduszki koloru niebieskiego. Naprzeciw łóżka stoi komoda na której jest telewizor. Obok łóżka jest szafa na której są książki, zabawki, dyplomy. Przy łóżku stoi duża nocna lampka. W drugim końcu pokoju znajduje się druga, duża szafa koloru jasno brązowego. W szafie są ubrania. Na szafie jest głośnik oraz duży kwiat. Na podłodze jest kolorowy dywan. Na środku pokoju wisi półka na której jest radioodwarzacz oraz są płyty CD. Obok wiszącej półki wisi duży plakat. Bardzo lubię swój pokój. Jest bardzo przytulny i mile urządzony. Kocham to miejsce.

Mein Zimmer ist sehr gemßtlich. Ich verbringe die meiste Zeit in dem Zimmer. Die Wände sind gelb und die Lampe ist weiß. Das Zimmer hat zwei Fenster mit weißen Vorhängen. Auf der Fensterbank, neben dem Fenster befindet sich eine Blume. Neben dem Fenster steht ein Schreibtisch. Auf dem Schreibtisch stehen zwei Bildschirme und eine Tischlampe. Auf einem Bildschirm befindet sich ein Stofftier. Der Schreibtisch hat viele Bßcherregale. Neben dem Schreibtisch stehen zwei schwarze CD-Regale. Am Schreibtisch steht ein Stuhl. Neben dem Stuhl befindet sich ein großes Bett, auf dem Bett liegen drei blauen Kissen. Gegenßber steht eine Kommode, auf der Kommode steht ein Fernseher. Neben dem Bett gibt es ein Schrank mit Bßcher, Spielzeug und Auszeichnungen. Neben dem Bett steht eine große Lampe. An der anderen Wand befindet sich zweite große hellbraune Kleiderschrank mit den Anziehsachen. Auf dem Schrank befindet sich einen Lautsprecher und eine große Blume. Auf dem Fußboden gibt es einen bunten Teppich. In der Mitte hängt ein Regal mit der Musikanlage und CDs. Neben dem Regal hängt ein Polster. Ich mag mein Zimmer sehr. Mein Zimmer ist sehr gemßtlich und schÜn eingerichtet. Ich liebe diesen Platz.



Po polsku

Moim wymarzonym mieszkaniem jest nowoczesna willa nad morzem. Mój wymarzony dom powinien byc przestronny, duzy i jasny. Mieszkanie powinno miec 8200 m. Moje wymarzone mieszkanie powinno być jedno poziomowe.Na parterze będzie kuchnia , łazienka , pokoj goscinny , sypialnia i biblioteka. Kuchnia będzie dosc duza, jasna i nowoczesna. łazienka bedzie mała i elegancka. W pokoju goscinnym beda stały meble i telewizor. Na scianie beda wisiec zdjecia irodzinne i obrazy. W pokoju goscinnym wieczoram, bedziemy spotykac sie w gronie rodzinym. Sypialnie bedzie mała. Tapeta w sypialni bedzie zółto-niebieska. Biblioteka niebedzie duza. W bibliotece bedą staly regały z ksiazkami i komputer. Na pietrze bedzie sauna , silownia , bilard i solarjum. Siłownia bedzie wyposarzona w najnowocześniejsze sprzety.Chciałbym aby południowa sciana były wykonana ze szkła. Na zewnatrz bedzie kort tenisowy, boisko i molo. Przy molu bedzie stała żaglówka oraz motorówka. Na północ od domu chciałbym miec ogród. W którym bedzie rosła egzotyczna roslinnosc.


po niemiecku

Mein Traumhaus ist ein modernes Haus am Meer. Ich mÜchte ein geräumiges, großes und helles Traumhaus. Es muss 8200 m groß sein. Mein Traumhaus sollte einstÜckig werden. Im Erdgeschoss sollen eine Kßche, ein Bad, ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer und eine Bibliothek sein. Die Kßche wird groß, hell und modern. Das Bad ist klein und elegant. Im Wohnzimmer stehen MÜbel und ein Fernseher. An dem Wänden hängen Familienfotos und Bilder. Im Wohnzimmer trifft sich am Abend die ganze Familie. Das Schlafzimmer ist klein. Die Tapete im Schlafzimmer wird gelb-blau. Die Bibliothek wird nicht sehr groß. Dort sollen viele Bßcherregale und ein Computer stehen. Im Obergeschoß sollen sich eine Sauna, ein Kraftraum, ein Billardzimmer und das Solarium befinden. Der Kraftraum ist modern ausgestattet. Im Keller gibt es ein Schwimmbad. Ich mÜchte die Sßdwand komplett aus Glas. Im Außenbereich wird es einen Tennisplatz, einen Fußballplatz und eine Mole geben. An der Mole stehen ein Segelboot sowie ein Motorroller. Im Norden des Hauses mÜchte ich einen Garten haben, indem exotische Pflanzen wachsen.